Friday, November 14, 2008

Music

Not many people except the Polish know this singer, so it's worth to share his music.
We've used his songs in many school performances: Valentine's Day, Spring Day, Education Day...etc
Next time we're going to present more modern music :-)

Marek Grechuta
(1945-2006) was a Polish singer, songwriter, composer, and lyricist,famous and beloved in Poland throughout his professional musical career.
Grechuta scored a large number of popular hits, with his songs often characterized by his use of poetic and literary elements.

“Unceratainty” is a poem by Adam Mickewicz

Adam Mickiewicz (1798 – 1855) is generally regarded as the greatest Polish Romantic poet.

Listen to Marek Grechuta singing “Uncerainty”

How does the Polish laguage sound?

http://pl.youtube.com/watch?v=krksWron54w

Adam Mickiewicz
Niepewność


Gdy cię nie widzę, nie wzdycham, nie płaczę,
Nie tracę zmysłów, kiedy cię zobaczę;
Jednakże gdy cię długo nie oglądam,
Czegoś mi braknie, kogoś widzieć żądam;
I tęskniąc sobie zadaję pytanie:
Czy to jest przyjaźń? czy to jest kochanie?

Gdy z oczu znikniesz, nie mogę ni razu
W myśli twojego odnowić obrazu?
Jednakże nieraz czuję mimo chęci,
Że on jest zawsze blisko mej pamięci.
I znowu sobie powtarzam pytanie:
Czy to jest przyjaźń? czy to jest kochanie?

Cierpiałem nieraz, nie myślałem wcale,
Abym przed tobą szedł wylewać żale;
Idąc bez celu, nie pilnując drogi,
Sam nie pojmuję, jak w twe zajdę progi;
I wchodząc sobie zadaję pytanie;
Co tu mię wiodło? przyjaźń czy kochanie?

Uncertainty
by Adam Mickiewicz

While I don't see you, I don't shed a tear
I never lose my senses when you're near,
But, with our meetings few and far between
There's something missing, waiting to be seen.
Is there a name for what I'm thinking of?
Are we just friends? Or should I call this love?

As soon as we have said our last good-byes,
Your image never floats before my eyes;
But more than once, when you have been long gone,
I seemed to feel your presence linger on.
I wonder then what I've been thinking of.
Are we just friends? Or should I call this love?

When I'm downcast, I never seek relief
By pouring out my heart in tales of grief;
Yet, as I wander aimlessly, once more
I somehow end up knocking at your door;
What brought me here? What am I thinking of?
Are we just friends? Or should I call this love?

translator not known